La lettre de Guy Môquet
Guy Môquet fue un joven militante comunista francés que participó en la Resistencia durante la invasión nazi de la 2a. guerra mundial.
Capturado, fue recluido en el campo de Châteaubriant y ejecutado el 22 de octubre de 1941. Tenía 17 años.
Desde que lo detuvieron, escribió a su famila tantas cartas como le permitieron, un centenar de ellas a su madre.
La última carta, su carta de despedida, la escribió el día de su muerte, apresuradamente, apenas supo que formaba parte de los que iban a ser fusilados. La reproduzco aquí, con una traducción hecha por mí.
En su memoria se filmó un cortometraje (está en youtube), con Jean-Baptiste Maunier (la estrella de Los Coristas o Los Chicos del Coro) en el papel de Guy Môquet.
Bueno, he aquí la carta:
Châteaubriant, le 22 Octobre 41
Ma petite Maman chérie,
Mon tout petit frère adoré,
Mon petit papa aimé,
Je vais mourir ! Ce que je vous demande, toi, en particulier ma petite maman, c'est d'être très courageuse. Je le suis et je veux l'être autant que ceux qui sont passés avant moi. Certes, j'aurais voulu vivre. Mais ce que je souhaite de tout mon cœur, c'est que ma mort serve à quelque chose. Je n'ai pas eu le temps d'embrasser Jean. J'ai embrassé mes deux frères Roger et Rino. Quant à mon véritable je ne peux le faire hélas !
J'espère que toutes mes affaires te seront renvoyées, elles pourront servir à Serge qui, je l'escompte, sera fier de les porter un jour.
À toi petit papa, si je t'ai fait ainsi qu'à ma petite maman, bien des peines, je te salue une dernière fois. Sache que j'ai fait de mon mieux pour suivre la voie que tu m'as tracée.
Un dernier adieu à tous mes amis, à mon frère que j'aime beaucoup. Qu'il étudie bien pour être plus tard un homme.
17 ans et demie (sic), ma vie a été courte, je n'ai aucun regret, si ce n'est de vous quitter tous. Je vais mourir avec Tintin, Michels. Maman, ce que je te demande, ce que je veux que tu me promettes, c'est d'être courageuse et de surmonter ta peine.
Je ne peux pas en mettre davantage, je vous quitte tous, toutes, toi maman, Séserge, papa, en vous embrassant de tout mon cœur d'enfant. Courage !
Votre Guy qui vous aime.
Traducción:
Châteaubriant, a 22 de octubre de 1941.
Mi mamacita querida, mi adorado hermanito chiquito, mi papacito amado:
¡Voy a morir! Lo que les pido, y en especial a ti, mamacita mía, es que seas muy valiente. Yo lo soy, y quiero serlo tanto como los que pasaron antes que yo. Por supuesto que hubiera querido vivir. Pero lo que deseo de todo corazón es que mi muerte sirva de algo. No tuve tiempo de abrazar a Jean. Abracé a mis dos hermanos, Roger y Rino. En cuanto a mi hermano de verdad, no puedo hacerlo ¡ay!
Espero que te envíen todas mis cosas, le podrán servir a Sergio, quien confío que estará orgulloso de usarlas algún día.
A ti, papacito, si te he causado muchas penas, igual que a mi mamacita, te saludo por última vez. Sabe que he puesto todo de mi parte para seguir el camino que tú me trazaste.
Un último adiós a todos mis amigos, a mi hermano que tanto amo. Que estudie duro para que llegue a ser un hombre.
17 años y medio, mi vida fue muy corta, no tengo ninguna queja si no es la de dejarlos a todos. Voy a morir con Tintín, Michels. Mamá, lo que te ruego, lo que quiero que me prometas, es que seas valiente y superes tu dolor. No quiero lastimarte más, los dejo a todos, a ti, mamá, Sergiote, papá, abrazándolos y besándolos con todo mi corazón de niño. ¡Ánimo!
Su Guy que los ama.
Notas: Jean es Jean Mercier, Roger es Roger Semat y Rino es Rino Scolari, sus amigos, también presos en Châteaubriant. Su "hermano de vebrdad" es Sergio, su hermano menor (Séserge, que traduje "Sergiote", como un apodo de cariño). Tintin y Michels son Jean-Pierre Timbaud y Charles Michels, también fusilados el mismo día.

0 Comments:
Post a Comment
<< Home